鱼我所欲也翻译精选好句67句
1、不屑:因轻视而不肯接受。
2、穷乏者:穷人。
3、何不用也:什么手段不可用呢?用,采用。
4、勿丧:不丧失。丧:丧失。
5、舍:舍弃。
6、取:选取。
7、鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,是并列结构,两个判断句前后排列在一起。语出《孟子鱼我所欲也》。翻译成现代汉语是:鱼,是我所想得到的;熊掌,也是我所想得到的。
8、则:那么。
9、意思是鱼是我所想要的,熊掌也是我所想要的;见了优厚俸禄却不辨是否合乎礼义就接受了。这样,优厚的俸禄对我有什么好处呢?
10、万钟:这里指高位厚禄。钟,古代的一种量器,六斛四斗为一钟。
11、恶:厌恶。
12、而:但是。
13、得我:感激我。得:同“德”,感激。
14、欲:喜爱。
15、凡:凡是,一切。
16、何加:有什么益处。何介词结构,后置。
17、乡:同“向”,先前、从前。
18、万钟:这里指高位厚禄。钟,古代的一种量器,六斛四斗为一钟。何加:有什么益处。
19、呼尔而与之:呼喝着给他(吃喝)。尔,语气助词。《礼记·檀弓》记载,有一年齐国出现了严重的饥荒。黔敖在路边施粥,有个饥饿的人用衣袖蒙着脸走来。黔敖吆喝着让他吃粥。他说:“我正因为不吃被轻蔑所给予得来的食物,才落得这个地步!
20、非独:不只,不仅非:不独:仅。
21、鱼我所欲也这句话中的欲是想要的意思。
22、与:同“欤”,语气助词。
23、莫:没有。
24、甚:胜于。
25、而:表修饰。
26、箪:古代盛食物的圆竹器。
27、意译:他们所喜爱的,有超越生命的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有超越死亡的东西(那就是“不义”)。
28、心:思想
29、孟子及其弟子(先秦)《鱼我所欲也》:”鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也“。
30、是故:因此。
31、得兼:两种东西都得到。
32、鱼我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也
33、亦:也。
34、弗:不。
35、呼尔:呼喝(轻蔑地,对人不尊重)。
36、鱼我所欲也这句话出自孟子的散文集,全文是
37、之:用于主谓之间,取消句子的独立性,无实意,不译。
38、是:此,这样。
39、故:所以,因此。
40、“鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也”。“万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!”出自《孟子·告子上》
41、得生:保全生命。
42、直译:(他们)想要的有超过生命的东西,憎恨的有超过死亡的东西。
43、为:做。
44、行道之人:(饥饿的)过路的行人。
45、一碗食物,一碗汤,得到它就能活下去,得不到它就会饿死。如果盛气凌人地呼喝着给他吃,饥饿的行人也不愿接受;用脚踢给别人吃,就连乞丐也会因轻视而不肯接受。高官厚禄却不辨是否合乎礼义就接受了它。这样,高官厚禄对我有什么好处呢?是为了住宅的华丽、妻妾的侍奉和认识的穷人感激我吗?以前有人为了大义宁死也不愿接受,现在却为了住宅的华丽却接受了它;以前有人为了大义宁死也不愿接受,现在却为了妻妾的侍奉却接受了它;以前有人为了大义宁死也不愿接受,现在为了认识的穷人感激自己接受了它。这种行为难道不可以停止吗?这就叫做丧失了人所固有的本性。
46、奉:侍奉。
47、豆:古代一种木制的盛食物的器具。
48、宫室:住宅。
49、辟:通“避”,躲避。
50、鱼是我所想要的,熊掌也是我所想要的,如果这两种东西不能同时得到,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。生命是我所想要的,道义也是我所想要的,如果这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取道义了。生命是我所想要的,但我所想要的还有比生命更重要的东西,所以我不做苟且偷生的事。死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,因此有灾祸我也不躲避。如果人们所想要的东西没有能比生命更重要的,那么凡是能够用来求得生存的手段,哪一样不可以采用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是可以躲避祸患的办法什么不可以做呢?采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。由此可见,他们所想要的有比生命更宝贵的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有比死亡更严重的事(那就是“不义”)。不仅贤人有这种本性,人人都有,只不过贤能的人不丧失罢了。
51、蹴:用脚踢。
52、得:得到。
53、如使:假如,假使。
54、患:祸患,灾难。
55、于:比。
56、贤者:有才德,有贤能的人。
57、本心:指本性,天性,良知。
58、苟得:苟且取得,这里是“苟且偷生”的意思。
59、“鱼我所欲也”意思是:鱼是我所想要的。欲,在这个地方有喜欢的意思。
60、则:就。
61、意思:喜爱,想要得到的。《鱼我所欲也》是孟子以他的性善论为依据,对人的生死观进行深入讨论的一篇代表作。强调“正义”比“生命”更重要,主张舍生取义。孟子性善,自认为“羞恶之心,人皆有之”,人就应该保持善良的本性,加强平时的修养及教育,不做有悖礼仪的事。孟子对这一思想,认为是中华民族传统道德修养的精华,影响深远的事。鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也。使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也!由是则生而有不用也;由是则可以辟患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。 一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。 万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。白话译文鱼是我所想要的,熊掌也是我所想要的,如果这两种东西不能同时得到,那么我宁愿舍弃鱼而选取熊掌。生命是我所想要的,正义也是我所想要的,如果这两样东西不能同时得到,那么我宁愿牺牲生命而选取大义。生命是我所想要的,但我所想要的还有胜过生命的,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不躲避。如果人们所想要的东西没有比生命更重要的,那么凡是一切可以保全生命的方法,又有什么手段不可用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用来逃避灾祸的坏事,哪一桩不可以干呢?采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。由此可见,他们所喜爱的有比生命更宝贵的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有比死亡更严重的事(那就是“不义”)。不仅贤人有这种思想,人人都有,只不过是贤人能够不丢掉罢了。一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死。可是呵叱着给别人吃,过路的饥民也不肯接受;用脚踢着给别人吃,乞丐也不愿意接受。(可是有的人)见了优厚俸禄却不辨是否合乎礼义就接受了。这样,优厚的俸禄对我有什么好处呢?是为了住所的华丽、妻妾的侍奉和熟识的穷人感激我吗?从前(有人)为了(道义)(宁愿)死也不愿接受(别人的施舍),如今(有人)却为了住宅的华美而接受了;从前(有人)为了(道义)(宁愿)死也不愿接受(别人的施舍),如今(有人)却为了得到妻妾的侍奉而接受了;从前(有人)为了(道义)(宁愿)死也不愿接受(别人的施舍),如今(有人)却为了让所认识穷困贫乏的人感激他们的恩德而接受了它。这种(行为)难道不可以停止吗?这就叫做丧失了人的天性(指羞恶廉耻之心)。
62、辩:同“辨”意为辨别。
63、孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居。按:车,古文;舆,今字。车又音居,是故,子舆、子车、子居,皆孟子之字也)。汉族,战国时期邹国人,鲁国庆父后裔。
64、意思是∶由此可见他们所喜爱的有比生命更宝贵的东西,所厌恶的还有超过死亡的事。
65、鱼我所欲也译文及注释
66、已:停止。
67、意思是“指很丰厚的俸禄,字面意思是很多很多粮食。”