短句屋 > 语录 > 经典语录 >

古诗英语翻译及赏析38句精选

时间: admin 经典语录

1、Thebrightmoonlightinfrontofthebedissuspectedtobefrostontheground.

2、(古代诗歌)ancientpoetry;

3、床前明月光,疑是地上霜。

4、举头望明月,低头思故乡。

5、唐朝是中国古诗的极盛时期。

6、《静夜思》是伟大诗人李白的作品,表达的是思乡之情。这首诗虽然只有区区二十个字,但就流传非常广泛,它几乎是全世界华人耳熟能详的一首名篇。在我国最广为流传的《静夜思》版本是明朝版本,与宋朝版本个别字有出入。

7、(古体诗)aformofpre-Tangpoetry;

8、白毛浮绿水,红掌拨清波。

9、宋刊本的《李太白文集》、宋人郭茂倩所编的《乐府诗集》、洪迈所编《万首唐人绝句》中,《静夜思》的第一句均为“床前看月光”,第三句也均作“举头望山月”。

10、Italyfearthedelayinreturn.谁言寸草心,Whomadegrass-inchheart,报得三春晖。ReportedwerethreeChunhui.

11、扩展资料

12、面向蓝天,一群鹅儿伸着弯曲的脖子在歌唱。

13、下面是网友东海仙子的,供参考。《登科后》SucceededinImperialExam昔日龌龊不足夸,Theoldshabbyandawkwardlifeisn’tworthmention.今朝放荡思无涯。

14、一、英文翻译:

15、TheTangDynastywasthegoldenageofclassicalChinesepoetry.

16、明亮的月光洒在窗户纸上,好像地上泛起了一层霜。我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。

17、四、出处:

18、二、原文:

19、ItouredallsceneriesofChang-aninadaywithgrace.唐·孟郊ByMENGJiao(东海仙子译)

20、Ifeltextremelyhappytodaywithoutthedepression.春风得意马蹄疾,Inthespringwindtheproudhorseranatwo-beatpace.一日看尽长安花。

21、床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。

22、“古诗”的英文翻译是:

23、Whitehairfloatinggreenwater,redpalmpokingclearwaves.

24、ThoughtsintheStilloftheNightApoolofmoonlightbeforethebed,Tookittobefrostontheground.Raisedmyheadtogazeatthemoon,Andloweredittothinkofhome.

25、“鹅!鹅!鹅!”

26、Raisingmyhead,Iseethemoonsobright;withdrawingmyeyes,mynostalgiacomesaround.

27、另一版本为宋代版本,载于宋蜀刻本《李太白文集》(卷六):“床前看月光,疑是地上霜。举头望山月,低头思故乡。”流传不广。两种版本中,有两个字的出入。

28、三、中文译文:

29、宋人上距李白生时比之《唐诗三百首》的编者年代上要近得多,因此一般认为,宋代版本比明代版本更接近李白的原作,但仍有学者认为可能存在更早的版本。

30、雪白的羽毛漂浮在碧绿的水面上,红色的脚掌划着清波,就像船浆一样。

31、《静夜思》流传有两种版本,一个版本为:“床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。”出自《唐诗三百首》,为明代版本,是流传比较广泛的版本。

32、《静夜思》是唐代诗人李白所作的一首五言古诗。此诗描写了秋日夜晚,诗人于屋内抬头望月的所感。诗中运用比喻、衬托等手法,表达客居思乡之情,语言清新朴素而韵味含蓄无穷,历来广为传诵。

33、游子吟Ziyin慈母手中线,Motherhandsoftheline,游子身上衣,Wanderingbodyclothing,临行密密缝,Departurethickseam,意恐迟迟归。

34、骆宾王《咏鹅》

35、鹅,鹅,鹅,曲项向天歌。

36、李白《静夜思》

37、Goose,goose,goose,songtoheaven.

38、参考资料来源:

235278