短句屋 > 语录 > 经典语录 >

名字中带JQX和ZH的注意了,千万别告诉老外你叫什么……

时间: admin 经典语录
▼ 最近文字君找到了新的快乐源泉 小朋友们的「散装拼音」 实在是太厉害了 什么只念一半,只念中间,闭眼睛瞎念的 拼音水平直逼丧宝 怪不得他们爸妈辅导作业要带速效救心丸 然鹅,被汉语拼音 搞得晕头转向的不只是小朋友 老外们念起拼音来,也是鬼斧神工 下面我们就来看看 有哪些汉语拼音 可以完美逼死外国人 ▼ 在国外留学的时候 最不高兴的同学应该是 名字里有JQX的了 因为外国人根本没一个能猜对发音的 经常读出来一些类似乱码的东西 比如贾宝玉同学,他的姓「jia」 就经常被不明真相的群众念成「滋-啊」 林妹妹已经哭晕在厕所 /我的眼里心里全部都是泪/ 提起发音,其实J 还算好了 Q和X打头的音节 对于外国人来说简直就是天书 怎么念完全取决于自己的良知 不过这也不奇怪 毕竟Q和X在中文和英文里的发音完全不一样 据说X读作「西」是从阿尔巴尼亚语里借来的 所以外国人看到「qu」这个音节的时候 大多数会念成「ku」 那么「去丧宝家」 瞬间变成了「哭丧宝家」 不知道的还以为丧宝家 出了啥大事呢! 至于X就更可怕了 英语里X打头的单词少得可怜 人名大约也只能想起来X教授(Xavier) 所以汉语里铺天盖地都是「X」 打头的音节 也是非常令人绝望 大部分外国人看到「xi」「xu」等音节 都只能发出意义不明的吱吱声 姓夏的同学们表示 他们的姓被念成「吱」 「次」「族-啊」 都是有可能的 东北的著名城市鸡西(ji xi ) 被念成「滋滋」 也不是没有过的事情 那我乡村大土鸡不得被叫作…… ▼ 「ch」 在外语中算是个比较常见的拼写 所以外国人读起来还不算困难 可是它的小伙伴 「zh 」「sh」 就没有那么好运了 来,请这位同学读一下知识(zhi shi )这个单词 外国同学深吸一口气原地助跑半天 结果念出来的是(滋-哈-衣,死-哈-衣) 文字君觉得好像听到了日语 ▼ 每一个旅居国外的吕姓小伙伴 关于自己的名字 都有一段可歌可泣的血泪史 「l 」 和「V」 两个辅音放在一起 世界上最令人绝望的发音挑战莫过于此 肯定有不止一个蒙逼的外国教授问他们的学生 你真的姓「lv」吗? 当然,上过小学的人都知道 「吕」的正确拼法,应该是lü 但是不幸的是,现在的键盘上没有这个字母 所以闲置的「V」 就火线顶了上去 那天文字君让丧宝来写「吕」 的拼音 丧宝大笔一挥也是「LV 」 不过放心吧,丧宝是买不起LV的 那只是一种美好的愿景 而且,更可怕的是 2014年以后,护照上的「吕」 拼音又统一改成了「lyu」 又是辅音+辅音的挑战极限组合模式 扎心了吕同学们! ▼ 拼音里的辅音对于外国人来说是地狱 对于那些没见过的元音 他们则更加不知所措 毕竟大部分的辅音就发那固定的几个音 可是元音?嘿嘿嘿,种类就多了去了! 举几个常见的例子 汉语里的双元音「ia, ie, ue」 就是典型的外国人不友好型元音 「虾」「蟹」「雪」这三个音 简直令人两眼一抹黑 壮着胆子硬着头皮读一下? 「zi-i-a」「zu-i-i」「zu--zu 」 孩子啊咱学的是中文不是祖鲁语OK? ▼ 既然汉语拼音难念到反人类的程度 那非要学习汉语的外国人们怎么办呢? 这时候就要祭出世界人民共同的爱好 ——塑料拼音了! 大家还记得我们刚开始学英语时候 用汉语在英语句子下面标注 古-德-猫-宁- 其实外国人对这一招也相当熟悉呢! 学汉语嘛,第一句都是你好 英文有完美对应——knee how 第二句为了表示有礼貌 大概都是谢谢(xie xie) X大魔头又出现了 不如我们念成shell shell 多么好听易懂! 而在当今的中国,你好谢谢学完了 第三个必须记住的词 就是—— Cheerful Ball 什么ball ? 支付宝啦! 没有支付宝的老外拿现金吃了饭 等待他的是柜台大姐的一句 「May you far pill 」 好的没有发票就没有发票吧 谁让我也没有支付宝呢? 所以,当听到外国男朋友说 墙(wall)——眼睛(eye)——膝盖(knee)的时候 人家八成是在表白啊少女! 最后,如果遇到有人说你说的是塑料汉语 教你一句话迅速甩锅—— 我没去过中国 Wall may chew go john go 我的汉语都是YouTube 上学的 我塑料我骄傲! ▼ - 字媒体日刊之《老外学中国汉语》- 策划丨李楚翘 撰文丨冰糖狐狸 编辑&制图丨Eudemonia
263164