离骚翻译
1、保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!
2、伤心的是君王行为放荡反复无常。
3、雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。
4、光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。
5、铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。
6、又取了字叫灵均。
7、佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章;
8、贬黜我是因为我用香蕙作佩带啊,给我加罪是因为我爱好花香。
9、驾车的八龙蜿蜒地前进,载着云霓旗帜随风卷曲。
10、凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。
11、父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。
12、清香和污臭杂糅在一起啊,唯独我明洁的品质没有毁伤。
13、老冉冉其将至兮,恐修名之不立;
14、尾声:“算了吧!
15、我佩戴上缤纷多彩的服饰啊,浑身上下散发着阵阵清香。
16、拿起菌桂再编上蕙草啊,
17、可悲的是这多香草腐化堕落变成了恶草。
18、庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。
19、悔相道之不察兮,延伫乎吾将反;
20、违背了规矩把措施改变。
21、我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。
22、这不是我急於追求的东西。
23、只有我爱好美德习以为常。
24、裁剪荷叶做出我的上装啊,连缀花瓣做出我的下装。
25、民生各有所乐兮,余独好修以为常;
26、世间什么地方没有芳草,你又何必苦苦怀恋故地?
27、哪有志趣各异的人能彼此相安?
28、《离骚》的原文
29、没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。
30、这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。
31、众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。
32、忽然我来到这流沙地段,只得沿着赤水行进缓缓。
33、“劝你远走高飞不要迟疑,谁寻求美人会把你放弃?
34、香气勃勃愈来愈芬芳。
35、本来世态习俗随波逐流,又还有谁能够意志坚定?
36、众多的贤臣在他们身边聚会。
37、人人都把艾草挂满腰间,说幽兰是不可佩的东西。
38、给我驾车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。
39、傍晚又把经冬不枯的香草来采。
40、接近君王不成反遭责难啊,
41、荃不察余之中情兮,反信馋而齌怒;
42、我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。
43、后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。
44、乱曰:“已矣哉!“算了吧!国无人莫我知兮,国内既然没有人了解我,又何怀乎故都!我又何必怀念故国旧居。既莫足与为美政兮,既然不能实现理想政治,吾将从彭咸之所居!“我将追随彭咸安排自已。”以上是《离骚》全诗的尾声,以当时楚国乐歌《乱》作结。附注:按文史专家(汕头大学博导)王富仁先生观点,“昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!”应属于第一部分,在“纷吾既有此内美兮又重之以修能。扈江离与辟芷兮纫秋兰以为佩”之后我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名。父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙!之前的唐尧、虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。上指苍天请它给我作证,一切都为了君王的缘故。我们两个定好在黄昏成亲,你为什么在半途就改变心意了呢。你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。大家都拚命争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。只要我的情感坚贞不易,形消骨立又有什么关系。我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。我虽爱好修洁严于责己,早晨被辱骂晚上又丢官。他们弹劾我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。庸我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名。父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙!之前的唐尧、虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。上指苍天请它给我作证,一切都为了君王的缘故。我们两个定好在黄昏成亲,你为什么在半途就改变心意了呢。你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。大家都拚命争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。只要我的情感坚贞不易,形消骨立又有什么关系。我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。我虽爱好修洁严于责己,早晨被辱骂晚上又丢官。他们弹劾我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。方和圆怎能够互相配,志向不同何能彼此相安?宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞。后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨。姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。说:“鲧太刚直(不顾性命)而身亡的,结果被杀死在羽山荒野。你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。渡过沅水、想将来向南求圣明之道,来接近极其(鲜丽)的花朵并且向舜帝陈述言词:创作了《九辩》和《九歌》,他寻欢作乐而放纵忘情。不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。汤帝、大禹庄严并且恭敬,正确讲究道理还有文王。他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。鸾乌凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。云霓纷纷簇集忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。说:看谁真正好修必然爱慕。想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女?”说:谁寻求美人会把你放弃?世间什么地方没有芳草,你又何必苦苦怀恋故地?”谁又能够了解我们底细?人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。人人都把艾草挂满腰间,说幽兰是不可佩的东西。对草木好坏还分辨不清,怎么能够正确评价玉器?用粪土塞满自己的香袋,反说佩的申椒没有香气。想听从灵氛占卜的好卦,我心中犹豫而疑惑不定,听说巫咸今晚将要降神,我带着花椒精米去接他。天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。他们灵光闪闪显示神灵,巫咸又告诉我不少佳话。说:去寻求意气相投的同道。汤帝、大禹庄严并且谋求志同道合的人,得到伊尹、皋陶君臣协调。只要内心善良爱好修洁,又何必一定要媒人介绍?傅说拿祷杵在傅岩筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。太公吕望曾经做过屠夫,他被任用是遇到周文王。宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓公听见后任为大夫。趁现在年轻大有作为啊,施展才能还有大好时光。只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”“为什么这样美好的琼佩,人们却要掩盖它的光辉。想到这帮小人不讲信义,唯恐我嫉妒我便诋毁我。时世纷乱而变化无常啊,我怎么可以在这里久留。兰草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也变成茅莠。为什么从前的这些香草,今天全都成为荒蒿野艾。难道还有什么别的理由,不爱好修洁造成的祸害。我还以为兰草最可依靠,谁知华而不实虚有其表。兰草抛弃美质追随世俗,勉强列入众芳辱没香草。花椒专横谄媚十分傲慢,茱萸想进香袋冒充香草。它们既然这么热心钻营,又有什么香草重吐芳馨。本来世态习俗随波逐流,又还有谁能够意志坚定?看到香椒兰草变成这样,何况揭车江离能不变心?只有我的佩饰最可贵啊,持它的美德直到如今。浓郁的香气难以消散啊,到今天还在散发出芳馨。我调度和谐地自我欢娱,姑且飘游四方寻求美女。趁着我的佩饰还很盛美,我要周游观访上天下地。灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我准备出发。折下玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉把干粮备下。给我驾车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。彼此不同心怎能配合啊?我将要远去主动离开他。我把行程转向昆仑山下,路途遥远继续周游观察。云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃丁当响声错杂。清晨从天河的渡口出发,最远的西边我傍晚到达。凤凰展翅承托着旌旗啊,长空翱翔有节奏地上下。忽然我来到这流沙地段,只得沿着赤水行进缓缓。指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到对岸。路途多么遥远又多艰险,我传令众车在路旁等待。经过不周山向左转去啊,我的目的地已指定西海。我再把成千辆车子聚集,把玉轮对齐了并驾齐驱。驾车的八龙蜿蜒地前进,载着云霓旗帜随风卷曲。定下心来啊慢慢地前行,难控制飞得远远的思绪。演奏着《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好时光寻求欢娱。太阳东升照得一片明亮,忽然看见我思念的故乡。我的仆从悲伤马也感怀,退缩回头不肯走向前方。尾声:算了吧!国内既然没有人了解我,我又何必怀念故国旧居。既然不能实现理想政治,我将追随彭成安排自己!
45、我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。
46、日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。
47、用粪土塞满自己的香袋,反说佩的申椒没有香气。”
48、我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。
49、姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。
50、帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;
51、演奏着《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好时光寻求欢娱。
52、我愿遵循彭咸遗留下的规范。
53、畦留夷与揭车兮,杂度蘅与方芷;
54、又种植了许多亩蕙草。
55、我是高阳帝的后代子孙啊,
56、春天刚刚过去就迎来秋天。
57、还套种了杜衡与芷草。
58、时光飞快,我似乎要赶不上啊,
59、前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。
60、跪敷衽以陈辞兮,铺开衣襟跪着慢慢细讲,耿吾既得此中正。我已获得正道心里亮堂。驷玉虬以桀鹥兮,驾驭着玉虬啊乘着风车,溘埃风余上征。飘忽离开尘世飞到天上。朝发轫于苍梧兮,早晨从南方的苍梧出发,夕余至乎县圃。傍晚就到达了昆仑山上。欲少留此灵琐兮,我本想在灵琐稍事逗留,日忽忽其将暮。夕阳西下已经暮色苍茫。吾令羲和弭节兮,我命令羲和停鞭慢行啊,望崦嵫而勿迫。莫叫太阳迫近崦嵫山旁。路漫漫其修远兮,前面的道路啊又远又长,吾将上下而求索。我要上上下下追求理想。饮余马于咸池兮,让我的马在咸池里饮水,总余辔乎扶桑。把马缰绳拴在扶桑树上。折若木以拂日兮,折下若木枝来挡住太阳,聊逍遥以相羊。我可以暂时从容地徜徉。前望舒使先驱兮,叫前面的望舒作为前驱,后飞廉使奔属。让后面的飞廉紧紧跟上。鸾皇为余先戒兮,鸾鸟凤凰为我在前戒备,雷师告余以未具。雷师却说还没安排停当。吾令凤鸟飞腾兮,我命令凤凰展翅飞腾啊,继之以日夜。要日以继夜地不停飞翔。飘风屯其相离兮,旋风结聚起来互相靠拢,帅云霓而来御。它率领着云霓向我迎上。纷总总其离合兮,云霓越聚越多忽离忽合,斑陆离其上下。五光十色上下飘浮荡漾。吾令帝阍开关兮,我叫天门守卫把门打开,倚阊阖而望予。他却倚靠天门把我呆望。时暧暧其将罢兮,日色渐暗时间已经晚了,结幽兰而延伫。我纽结着幽兰久久徜徉。世溷浊而不分兮,这个世道混浊善恶不分,好蔽美而嫉妒。喜欢嫉妒别人抹煞所长。朝吾将济于白水兮,清晨我将要渡过白水河,登阆风而绁马。登上阆风山把马儿系着。忽反顾以流涕兮,忽然回头眺望涕泪淋漓,哀高丘之无女。哀叹高丘竟然没有美女。溘吾游此春宫兮,我飘忽地来到春宫一游,折琼枝以继佩。折下玉树枝条增添佩饰。及荣华之未落兮,趁琼枝上花朵还未凋零,相下女之可诒。把能受馈赠的美女找寻。吾令丰隆乘云兮,我命令云师把云车驾起,求宓妃之所在。我去寻找宓妃住在何处。解佩纕以结言兮,解下佩带束好求婚书信,吾令蹇修以为理。我请蹇修前去给我做媒。纷总总其离合兮,云霓纷纷簇集忽离忽合,忽纬繣其难迁。很快知道事情乖戾难成。夕归次于穷石兮,晚上宓妃回到穷石住宿,朝濯发乎洧盘。清晨到洧盘把头发洗濯。保厥美以骄傲兮,宓妃仗着貌美骄傲自大,日康娱以淫游。成天放荡不羁寻欢作乐。虽信美而无礼兮,她虽然美丽但不守礼法,来违弃而改求。算了吧放弃她另外求索。览相观于四极兮,我在天上观察四面八方,周流观乎余乃下。周流一遍后我从天而降。望瑶台之偃蹇兮,遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀之佚女。见有娀氏美女住在台上。吾令鸩为媒兮,我请鸩鸟前去给我做媒,鸩告余以不好。鸩鸟却说那个美女不好。雄鸠之鸣逝兮,雄鸩叫唤着飞去说媒啊,余犹恶其佻巧。我又嫌它过分诡诈轻佻。心犹豫而狐疑兮,我心中犹豫而疑惑不定,欲自适而不可。想自已去吧又觉得不妙。凤皇既受诒兮,凤凰已接受托仗的聘礼,恐高辛之先我。恐怕高辛赶在我前面了。欲远集而无所止兮,想到远方去又无处安居,聊浮游以逍遥。只好四处游荡流浪逍遥。及少康之未家兮,趁少康还未结婚的时节,留有虞之二姚。还留着有虞国两位阿娇。理弱而媒拙兮,媒人无能没有灵牙利齿,恐导言之不固。恐怕能说合的希望很小。世溷浊而嫉贤兮,世间混乱污浊嫉贤妒能,好蔽美而称恶。爱障蔽美德把恶事称道。闺中既以邃远兮,闺中美女既然难以接近,哲王又不寤。贤智君王始终又不醒觉。怀朕情而不发兮,满腔忠贞激情无处倾诉,余焉能忍而与此终古?我怎么能永远忍耐下去!以上是第七部分:诗人在重华面前阐述了自已的“举贤授能”的政治主张后,引出神游天地,“上下求索”的幻想境界,充分表达诗人不容于世的强烈感情。
61、那尧舜是多光明正大啊,
62、我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。
63、只要是我衷心喜爱的事啊,
64、佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。
65、时世纷乱而变化无常啊,我怎么可以在这里久留。
66、装满了腰包还贪求不已。
67、宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。
68、不吾知其亦已兮,苟余情其信芳;
69、既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。
70、只有我的佩饰最可贵啊,保持它的美德直到如今。
71、为君分忧反受指责啊,我退隐山林整理我当初的衣裳。
72、想听从灵氛占卜的好卦,心里犹豫迟疑决定不下。
73、你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。
74、宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。
75、当初他已与我说好了啊,
76、反而听信谗言对我大发脾气。
77、身披香草江离和幽雅的白芷啊,
78、我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。
79、又加上我采了白芷精心编连。
80、忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。
81、急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。
82、肢解我的身体我也不会变心啊,又有谁能改变我的志向?《离骚》是战国时期著名诗人屈原的代表作,是中国古代诗歌史上最长的一首浪漫主义的政治抒情诗。诗人从自叙身世、品德、理想写起,抒发了自己遭谗被害的苦闷与矛盾,斥责了楚王昏庸、群小猖獗与朝政日非,表现了诗人坚持“美政”理想,抨击黑暗现实,不与邪恶势力同流合污的斗争精神和至死不渝的爱国热情。
83、趁现在年轻大有作为啊,施展才能还有大好时光。
84、本来世俗就崇尚投机取巧啊,任意而为将规矩背向。
85、何方圜之能周兮,夫孰异道而相安;
86、云霓越聚越多忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。
87、帝高阳之苗裔兮,我是古帝高阳氏的子孙,朕皇考曰伯庸,我的父亲字伯庸。摄提贞于孟陬兮,摄提那年正当孟陬啊,惟庚寅吾以降,正当庚寅日那天我降生。皇览揆余初度兮,父亲仔细揣测我的生辰,肇锡余以嘉名:于是赐给我相应的美名:名余曰正则兮,父亲把我的名取为正则,字余曰灵均。同时把我的字叫作灵均。纷吾既有此内美兮,天赋给我很多良好素质,又重之以修能。我不断加强自已的修养。扈江离与辟芷兮,我把江离芷草披在肩上,纫秋兰以为佩。把秋兰结成索佩挂身旁。汩余若将不及兮,光阴似箭我好像跟不上,恐年岁之不吾与。岁月不等待人令我心慌。朝搴阰之木兰兮,早晨我在山坡采集木兰,夕揽洲之宿莽。傍晚在小洲中摘取宿莽。日月忽其不淹兮,时光迅速逝去不能久留,春与秋其代序。四季更相代替变化有常。惟草木之零落兮,我想到草木已由盛而衰,恐美人之迟暮。害怕君王逐渐衰老。不抚壮而弃秽兮,何不利用盛时扬弃秽政,何不改此度?为何还不改变这些法度?乘骐骥以驰骋兮,乘上千里马纵横驰骋吧,来吾道夫先路!来呀,让我在前引导开路!以上是第一部分:叙述诗人家世出身,生辰名字,以及自已如何积极自修,锻炼品质和才能
88、我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。
89、君王不体察我火热的内心啊,
90、我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。
91、清晨摘取山坡上的香木兰啊,
92、忽奔走以先后兮,及前王之踵武;
93、扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
94、背绳墨以追曲兮,竞周容以为度;
95、宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓公听见后任为大夫。
96、闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。
97、乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!
98、叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。
99、我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。
100、上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。
101、国内既然没有人了解我,我又何必怀念故国旧居。
102、浓郁的香气难以消散啊,到今天还在散发出芳馨。
103、指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到对岸。
104、雄鹰猛雕不与燕雀为伍啊,
105、忽然回首纵目远望啊,
106、自古以来就是这样。
107、朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽;
108、满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!
109、难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。
110、昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。
111、后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。
112、这也是我心中向往的美德啊,纵然九死一生我也毫不懊丧。
113、指九天以为正兮,夫唯灵修之故也;
114、名余曰正则兮,字余曰灵均。
115、寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。
116、趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。
117、本来说好以黄昏为迎娶之期啊,
118、为我取名叫正则啊,
119、纷吾既有此内美兮,又重之以修能。
120、余既兹兰之九畹兮,又树蕙之百亩;
121、我本来知道直言会招来祸殃啊,
122、它们既然这么热心钻营,又有什么香草重吐芳馨。
123、老年慢慢地就要到来啊,
124、制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳;
125、她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。
126、世道黑暗使人眼光迷乱,谁又能够了解我们底细?
127、看到香椒兰草变成这样,何况揭车江离能不变心。
128、人们生来各有所好啊,
129、云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃丁当响声错杂。
130、驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。
131、《离骚》的原文译文
132、又加上美好的容态。
133、惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
134、桀与纣是那样狂妄邪恶啊,
135、彼此不同心怎能配合啊,我将要远去主动离开他。
136、你若乘上骏马纵横驰骋啊,
137、奔走追逐权势和财富啊,
138、初既与余成言兮,后悔遁而有他;
139、这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。
140、日月飞驰不停留啊,
141、花椒专横谄媚十分傲慢,茱萸想进香袋冒充香草。
142、分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。
143、不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?
144、我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。
145、旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。
146、但愿到时我能有丰厚的收获。
147、临别幻想
148、我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。
149、羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒;
150、杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!
151、早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。
152、杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙芷;
153、彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路;
154、皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名;
155、云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。
156、名余曰正则兮,字余曰灵均;
157、对己宽容却猜疑他人啊。
158、回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。
159、你为什不乘著壮年抛弃恶习啊,
160、烦闷苦恼,我深深地惆怅啊,
161、方和圆怎能够互相配各,志向不同何能彼此相安。
162、矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚;
163、原文:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
164、我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。
165、乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!
166、只要我的情感坚贞不易,形消骨立又有什么关系。
167、扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩;
168、拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。
169、本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。
170、众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索;
171、我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。
172、兰草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也变成茅莠。
173、再加高我高高的帽子啊,再将我长长的佩带延长。
174、定下心来啊慢慢地前行,难控制飞得远远的思绪。
175、古代的三王德行多么完美啊,
176、转过我的车子返回原路,好在我虽然迷途却并没有失去方向。
177、忽驰骛以追逐兮,非余心之所急;
178、謇吾法夫前修兮,非世俗之所服;
179、我前前后后奔走照料啊,
180、真后悔选择道路时没有看清啊,我久久伫立徘徊傍徨。
181、芳香与污垢混杂一起啊,
182、彷徨苦闷
183、经过不周山向左转去啊,我的目的地已指定西海。
184、强忍指责把侮辱承担。
185、背弃正道而追求邪曲啊,.
186、固时俗之工巧兮,偭规矩而改错;
187、来吧,请让我在前面为你带路。
188、宁愿突然死去随着流水消逝啊,我也不肯做出世俗小人的模样。
189、众女子嫉妒我长得美貌啊,放出谣言说我行为放荡。
190、雄鹰和凡鸟不可能生活在一起啊,自古以来就是这样。
191、何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘;
192、翻译如下:
193、不了解我也就算了啊,
194、乘骐骥以驰骋兮,来吾导夫先路。
195、已经遵循正道走上了治国的坦途。
196、傅说拿祷杵在傅岩筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。
197、用菱叶与荷叶制成上衣啊,
198、岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩;
199、屈原离骚全文翻译如下:
200、惟草木之零落兮,恐美人之迟暮;
201、我让我的马漫步在生有兰草的水边啊,
202、他们灵光闪闪显示神灵,巫咸又告诉我不少佳话。
203、纵然为它死上多次也不后悔半点。
204、这本为前代的圣贤称赞嘉许。
205、我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。
206、众女疾余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫;
207、岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩。
208、摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
209、使国家的前途昏暗艰险。
210、上指苍天请它给我作证.一切都为了君王的缘故。
211、你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。
212、我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。
213、哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。
214、它们枝枯叶落倒不必悲伤啊,
215、早晨我吮饮木兰花的清露啊,
216、把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。
217、争著苟合求容反以为符合常规。
218、只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”
219、恨只恨君王你太放荡啊,
220、日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
221、回朕车以复路兮,及行迷之未远;
222、上下求索
223、天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。
224、亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔;
225、难道我会因受到教训而放弃早有的志向。
226、“听说双方美好必将结合看谁真正好修必然爱慕。
227、我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。
228、伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
229、太岁在寅那年,正当新正之月啊,
230、这既是因为我以蕙草为佩饰啊,
231、搓成长长的胡绳花索挂在下边。
232、追随著前王的足迹不斜不偏。
233、虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。
234、纷吾既有此内美兮,又重之以修能;
235、天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。
236、方枘圆凿自然不能结合啊,道路不同哪能有相同的思想。
237、我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。
238、我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。
239、屈心而抑志兮,忍尤而攘诟;
240、后来却翻悔另有它想。
241、汤禹为人严正虚心求贤,得到伊尹皋陶君臣协调。
242、揽木根以结芷兮,贯薜荔之落蕊;
243、既然不能实现理想政治,我将追随彭成安排自己。”我长声叹息而泪流满面啊,为老百姓多灾多难而哀伤。
244、我已经有这多内在的美质啊,
245、杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙。
246、早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。
247、又为什不改变原来的政治法度?
248、违背准蝇而追求弯曲啊,竟相把苟合奉迎作为榜样。
249、冀枝叶之峻茂兮,愿竢时乎吾将刈;
250、何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?
251、人生在世各有各的乐趣啊,我独爱美啊而且习以为常。
252、折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。
253、还编结秋兰作为佩带更加芳馨。
254、他说“应该努力上天下地,去寻求意气相投的同道。
255、只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。
256、我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。
257、我调度和谐地自我欢娱,姑且飘游四方寻求美女。
258、清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。
259、众小人争权夺利贪婪成性啊
260、早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。
261、不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。”
262、徘徊不进我将要回还。
263、不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。
264、彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。
265、难道还有什么别的理由,不爱好修洁造成的祸害。
266、那些结党营私的小人苟且偷安啊,
267、既替余以蕙纕兮,又申之以揽芷;
268、岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。
269、世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?”
270、违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。
271、独有我在此时遭受穷困命运多舛。
272、鸾乌凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。
273、我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。
274、满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。
275、我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。
276、让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。
277、它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。
278、全诗尾声
279、折下玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉把干粮备下。
280、结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。
281、又把薛荔的花心联成一串。
282、又恰在庚寅之日我降生到世上。
283、惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘;
284、保持清白为正道而死啊,古圣先贤都认为应该是这样。
285、希望它们枝高叶茂啊,
286、忽反顾以游目兮,将往观乎四荒;
287、高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离;
288、余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替;
289、不了解我的心意也就算了啊,只要我的本心确实善良。
290、解答:翻译:楚国有贤能的大臣屈原,遭受奸佞小人的谗言被流放,于是就写下《离骚》八篇,述说自己离开祖国的忧愁与思念之情
291、我再把成千辆车子聚集,把玉轮对齐了并驾齐驱。
292、为什么这样美好的琼佩,人们却要掩盖它的光辉。
293、我指著上天让它为我作证啊,
294、昔三后之纯粹兮,固众芳之所在;
295、鸷鸟之不群兮,自前世而固然;
296、唯恐美人也将有暮年到来。
297、索藑茅以筳篿兮,我找来了灵草和细竹片,命灵氛为余占之。请求神巫灵氛为我占卜。(曰:)“两美其必合兮,“听说双方美好必将结合,孰信修而慕之?看谁真正好修必然爱慕。思九州之博大兮,想到天下多么辽阔广大,岂惟是其有女?”难道只有这里才有娇女?”(曰:)“勉远逝而无狐疑兮,“劝你远走高飞不要迟疑,孰求美而释女?谁寻求美人会把你放弃?何所独无芳草兮,世间什么地方没有芳草,尔何怀乎故宇?你又何必苦苦怀恋故地?世幽昧以眩曜兮,世道黑暗使人眼花迷乱,孰云察余之善恶?谁又能够了解我们底细。民好恶其不同兮,人们的好恶本来就不同,惟此党人其独异!只是这帮庸人更加怪异。户服艾以盈要兮,人人都把艾草挂在腰间,谓幽兰其不可佩。说幽兰是不可佩的东西。览察草木其犹未得兮,对草木好坏还分辨不清,岂珵美之能当?怎么能够正确评价玉器?苏粪壤以充帏兮,用粪土塞满自已的香袋,谓申椒其不芳。反说佩的申椒没有香气。”欲从灵氛之吉占兮,想听从灵氛占卜的好卦,心犹豫而狐疑。心里犹豫迟疑决定不下。巫咸将夕降兮,听说巫咸今晚将要降神,怀椒糈而要之。我带着花椒精米去接他。百神翳其备降兮,天上诸神遮天蔽日齐降,九疑缤其并迎。九嶷山的众神纷纷迎迓。皇剡剡其扬灵兮,他们灵光闪闪显示神灵,告余以吉故。巫咸又告诉我不少佳话。(曰:)“勉升降以上下兮,他说:“应该努力上天下地,求矩矱之所同。去寻求意气相投的同道。汤禹严而求合兮,汤禹为人严正虚心求贤,挚咎繇而能调。得到伊尹皋陶君臣协调。苟中情其好修兮,只要内心善良爱好修洁,又何必用夫行媒?又何必一定用媒人介绍?说操筑于傅岩兮,傅说拿梼杌在傅岩筑墙,武丁用而不疑。武丁毫不犹豫用他为相。吕望之鼓刀兮,姜太公曾经摆弄过屠刀,遭周文而得举。他被任用是遇到周文王。宁戚之讴歌兮,宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓闻以该辅。齐桓公听见后任为大夫。及年岁之未晏兮,趁现在年轻大有作为啊,时亦犹其未央。施展才能还有大好时光。恐鹈鴂之先鸣兮,只怕杜鹃它叫得太早啊,使夫百草为之不芳。”使得百草因此不再芬芳。”何琼佩之偃蹇兮,为什么这样美好的琼佩,众薆然而蔽之。人们却要掩盖它的光辉。惟此党人之不谅兮,想到这帮庸人不讲信义,恐嫉妒而折之。恐怕出于嫉妒把它摧毁。时缤纷其变易兮,时世纷乱而变化无常啊又何可以淹留?我怎么可以在这里久留。兰芷变而不芳兮,兰草和芷草失掉了芬芳,荃蕙化而为茅。荃草和惠草也变成茅莠。何昔日之芳草兮,为什么从前的这些香草,今直为此萧艾也?今天全都成为荒藁野艾。岂其有他故兮,难道还有什么别的理由,莫好修之害也!不爱好修洁造成的祸害。余以兰为可恃兮,我还以为兰草最可依靠,羌无实而容长。谁知华而不实虚有其表。委厥美以从俗兮,兰草抛弃美质追随世俗,苟得列乎众芳。勉强列入众芳辱没香草。椒专佞以慢慆兮,花椒专横谄媚十分傲慢,榝又欲充夫佩帏。茱萸想进香袋冒充香草。既干进而务入兮,它们既然这么热心钻营,又何芳之能祗?又有什么香草重吐芳馨。固时俗之流从兮,本来世态习俗随波逐流,又孰能无变化?又还有谁能够意志坚定。览椒兰其若兹兮,看到香椒兰草变成这样,又况揭车与江离?何况揭车江离能不变心。惟兹佩之可贵兮,只有我的佩饰最可贵啊,委厥美而历兹。保持它的美德直到如今。芳菲菲而难亏兮,浓郁的香气难以消散啊,芬至今犹未沫。到今天还在散发出芳馨。和调度以自娱兮,我调度和谐地自我欢娱,聊浮游而求女。姑且飘游四方寻求美女。及余饰之方壮兮,趁着我的佩饰还很盛美,周流观乎上下。我要周游观访上天下地。以上是第八部分:诗人听了巫咸的话,最后决定离开楚国。这一部分把诗人复杂的矛盾心理,万千思绪,都淋漓尽致地表达出来了。
298、路途多么遥远又多艰险,我传令众车在路旁等待。
299、宁肯即刻死亡魂离魄散啊,
300、想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女?”
301、晚上又服食秋菊的落瓣。
302、我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。
303、翻译:我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名。父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。
304、他们只因走上邪路而难以举步。
305、我还以为兰草最可依靠,谁知华而不实虚有其表。
306、余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。
307、期冀共鸣
308、清晨从天河的渡口出发,最远的西边我傍晚到达。
309、想到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。
310、虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
311、我只是崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官。
312、造谣诬蔑我善於乱。
313、又奔向长著椒树的小山休息留连。
314、深深地叹息著擦拭眼泪啊,
315、他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。
316、世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。
317、我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。
318、我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。
319、忧闷失意啊我孤独彷徨,忍受着此时的穷困我好不心伤。
320、想忍耐不说却又无法控制。
321、女媭之婵媛兮,姐姐对我遭遇十分关切,申申其詈予:她曾经一再地向我告诫。曰:“鲧婞直以亡身兮,她说:“鲧太刚直不顾性命,终然夭乎羽之野。结果被杀死在羽山荒野。汝何博謇而好修兮,你何忠言无忌爱好修饰,纷独有此姱节?还独有很多美好的节操。薋菉葹以盈室兮,满屋堆着都是普通花草,判独离而不服。你却与众不同不肯佩戴。众不可户说兮,众人无法挨家挨户说明,孰云察余之中情?谁会来详察我们的本心。世并举而好朋兮,世上的人都爱成群结伙,夫何茕独而不予听?”为何对我的话总是不听?”依前圣以节中兮,我以先圣行为节制性情,喟凭心而历兹。愤懑心情至今不能平静。济沅湘以南征兮,渡过沅水湘水向南走去,就重华而陈词:我要对虞舜把道理讲清。“启《九辨》与《九歌》兮,“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,夏康娱以自纵。他寻欢作乐而放纵忘情。不顾难以图后兮,不考虑将来看不到危难,五子用失乎家巷。因此武观得以酿成内乱。羿淫游以佚畋兮,后羿爱好田猎溺于游乐,又好射夫封狐。对射杀大狐狸特别喜欢。固乱流其鲜终兮,本来淫乱之徒无好结果,浞又贪夫厥家。寒浞杀羿把他妻子霸占。浇身被服强圉兮,寒浇自恃有强大的力气,纵欲而不忍。放纵情欲不肯节制自已。日康娱而自忘兮,天天寻欢作乐忘掉自身,厥首用夫颠陨。因此他的脑袋终于落地。夏桀之常违兮,夏桀行为总是违背常理,乃遂焉而逢殃。结果灾殃也就难以躲避。后辛之菹醢兮,纣王把忠良剁成肉酱啊,殷宗用而不长。殷朝天下因此不能久长。汤禹俨而祗敬兮,商汤夏禹态度严肃恭敬,周论道而莫差。正确讲究道理还有文王。举贤而授能兮,他们都能选拔贤者能人,循绳墨而不颇。遵循一定准则不会走样。皇天无私阿兮,上天对一切都公正无私,览民德焉错辅。见有德的人就给予扶持。夫维圣哲以茂行兮,只有古代圣王德行高尚,苟得用此下土。才能够享有天下的土地。瞻前而顾后兮,回顾过去啊把未来瞻望,相观民之计极。观察做人根本打算怎样。夫孰非义而可用兮?哪位国君不义而能统治天下?孰非善而可服?哪位国君不善而能使人归顺?阽余身而危死兮,我虽然面临死亡的危险,览余初其犹未悔。毫不后悔自已当初志向。不量凿而正枘兮,不度量凿眼就削正榫头,固前修以菹醢。”前代的贤人正因此遭殃。曾歔欷余郁邑兮,我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀朕时之不当。哀叹自已未逢美好时光。揽茹蕙以掩涕兮,拿着柔软惠草揩抹眼泪,沾余襟之浪浪。热泪滚滚沾湿我的衣裳。以上是第六部分:由于女媭的劝诫,诗人不得已来到重华面前,向他陈述自已的观点,期冀引起同情共鸣。
322、坚守清白为直道而死啊,
323、杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙!之前的唐尧、虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。
324、我只因为热爱美德并以之约束自己啊,
325、我虽爱好修洁严于责己,早晨被辱骂晚上又丢官。
326、始终不能体察贱妾的衷肠。
327、分垄栽培留夷和揭车啊,
328、难道我自己害怕灾难祸患吗,
329、趁著在迷途上还没走远。
330、太阳东升照得一片明亮,忽然看见我思念的故乡。
331、后悔选择道路未曾细察啊,
332、时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。
333、人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。
334、我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。
335、都勾心斗角满怀妒忌
336、唯有我洁白的品质还未受影向。
337、却旱晨受到责骂,晚上又被罢官。
338、心灵受屈精神压抑啊,
339、屈原离骚全文翻译如下:我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的��和蕙。唐尧虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。上指苍天请它给我作证.一切都为了君王的缘故。你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。大家都拚命争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。只要我的情感坚贞不易,形消骨立又有什么关系。我用树木的根编结��草,再把薜荔花蕊穿在一起。我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。我虽爱好修洁严于责己,早晨被辱骂晚上又丢官。他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集��兰。这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。方和圆怎能够互相配各,志向不同何能彼此相安。宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨!姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。她说“鲧太刚直不顾性命,结果被杀死在羽山荒野。你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?”我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。渡过沅水湘水向南走去,我要对虞舜把道理讲清:“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,他寻欢作乐而放纵忘情。不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。商汤夏禹态度严肃恭敬,正确讲究道理还有文王。他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。”我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。鸾乌凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。云霓越聚越多忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。遥望华丽巍峨的玉台啊,见有�皇厦琅�住在台上。我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。想到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。“听说双方美好必将结合看谁真正好修必然爱慕。想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女?”“劝你远走高飞不要迟疑,谁寻求美人会把你放弃?世间什么地方没有芳草,你又何必苦苦怀恋故地?世道黑暗使人眼光迷乱,谁又能够了解我们底细?人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。人人都把艾草挂满腰间,说幽兰是不可佩的东西。对草木好坏还分辨不清,怎么能够正确评价玉器?用粪土塞满自己的香袋,反说佩的申椒没有香气。”想听从灵氛占卜的好卦,心里犹豫迟疑决定不下。听说巫咸今晚将要降神,我带着花椒精米去接他。天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。他们灵光闪闪显示神灵,巫咸又告诉我不少佳话。他说“应该努力上天下地,去寻求意气相投的同道。汤禹为人严正虚心求贤,得到伊尹皋陶君臣协调。只要内心善良爱好修洁,又何必一定要媒人介绍?傅说拿祷杵在傅岩筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。太公吕望曾经做过屠夫,他被任用是遇到周文王。宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓公听见后任为大夫。趁现在年轻大有作为啊,施展才能还有大好时光。只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”为什么这样美好的琼佩,人们却要掩盖它的光辉。想到这邦小人不讲信义,恐怕出于嫉妒把它摧毁。时世纷乱而变化无常啊,我怎么可以在这里久留。兰草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也变成茅莠。为什么从前的这些香草,今天全都成为荒蒿野艾。难道还有什么别的理由,不爱好修洁造成的祸害。我还以为兰草最可依靠,谁知华而不实虚有其表。兰草抛弃美质追随世俗,勉强列入众芳辱没香草。花椒专横谄媚十分傲慢,茱萸想进香袋冒充香草。它们既然这么热心钻营,又有什么香草重吐芳馨。本来世态习俗随波逐流,又还有谁能够意志坚定?看到香椒兰草变成这样,何况揭车江离能不变心。只有我的佩饰最可贵啊,保持它的美德直到如今。浓郁的香气难以消散啊,到今天还在散发出芳馨。我调度和谐地自我欢娱,姑且飘游四方寻求美女。趁着我的佩饰还很盛美,我要周游观访上天下地。灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我准备出发。折下玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉把干粮备下。给我驾车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。彼此不同心怎能配合啊,我将要远去主动离开他。我把行程转向昆仑山下,路途遥远继续周游观察。云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃丁当响声错杂。清晨从天河的渡口出发,最远的西边我傍晚到达。凤凰展翅承托着旌旗啊,长空翱翔有节奏地上下。忽然我来到这流沙地段,只得沿着赤水行进缓缓。指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到对岸。路途多么遥远又多艰险,我传令众车在路旁等待。经过不周山向左转去啊,我的目的地已指定西海。我再把成千辆车子聚集,把玉轮对齐了并驾齐驱。驾车的八龙蜿蜒地前进,载着云霓旗帜随风卷曲。定下心来啊慢慢地前行,难控制飞得远远的思绪。演奏着《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好时光寻求欢娱。太阳东升照得一片明亮,忽然看见我思念的故乡。我的仆从悲伤马也感怀,退缩回头不肯走向前方。尾声:“算了吧!国内既然没有人了解我,我又何必怀念故国旧居。既然不能实现理想政治,我将追随彭成安排自己。”
340、我已经培养了许多亩春兰啊,
341、我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。
342、余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也;
343、兰草抛弃美质追随世俗,勉强列入众芳辱没香草。
344、方和圆怎能包容在一起啊,
345、我的仆从悲伤马也感怀,退缩回头不肯走向前方。
346、我哀伤自己活得是如此艰难。
347、心裏总怕岁月流逝不把我等待。
348、灵氛既告余以吉占兮,灵氛已告诉我占得吉卦,历吉日乎吾将行。选个好日子我准备出发。折琼枝以为羞兮,折下玉树枝叶作为肉脯,精琼爢以为粻。我舀碎美玉把干粮备下。为余驾飞龙兮,给我驾车啊用飞龙为马,杂瑶象以为车。车上装饰着美玉和象牙。何离心之可同兮?彼此不同心怎能配合啊,吾将远逝以自疏。我将要远去主动离开他。邅吾道夫昆仑兮,我把行程转到昆仑山下,路修远以周流。路途遥远继续周游观察。扬云霓之晻蔼兮,云霞虹霓飞扬遮住阳光,鸣玉鸾之啾啾。车上玉铃丁当响声错杂。朝发轫于天津兮,清晨从天河的渡口出发,夕余至乎西极。最远的西边我傍晚到达。凤皇翼其承旗兮,凤凰展翅承托这旌旗啊,高翱翔之翼翼。长空翱翔有节奏地上下。忽吾行此流沙兮,忽然我来到这流沙地段,遵赤水而容与。只得沿着赤水行进缓慢。麾蛟龙使梁津兮,指挥蛟龙在渡口上架桥,诏西皇使涉予。命令西皇将我渡到对岸。路修远以多艰兮,路途多么遥远又多艰险,腾众车使径待。我传令众车在路旁等待。路不周以左转兮,经过不周山向左转去啊,指西海以为期。我的目的地已指向西海。屯余车其千乘兮,我再把成千辆车子聚集,齐玉轪而并驰。把玉轮对齐了并驾齐驱。驾八龙之婉婉兮,驾车的八龙蜿蜒地前进,载云旗之委蛇。载着云霓旗帜随风卷曲。抑志而弭节兮,定下心来啊慢慢地前行,神高驰之邈邈。难控制飞得远远的思绪。奏《九歌》而舞《韶》兮,演奏着《九歌》奏起《韶舞》啊,聊假日以偷乐。且借大好时光寻求欢娱。陟升皇之赫戏兮,太阳东升照得一片明亮,忽临睨夫旧乡。忽然看见我生长的故乡。仆夫悲余马怀兮,我的仆从悲伤马也怀念,蜷局顾而不行。退缩回头不肯走向前方。以上是第九部分:诗人在接受灵氛、巫咸的劝告,决定离开楚国远游,最后终不忍离开的经过。这是诗人在迷离恍惚的心情中展开的最后一次幻想。
349、想那花草树木都要凋零啊,
350、他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。
351、凤凰展翅承托着旌旗啊,长空翱翔有节奏地上下。
352、前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。
353、朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英;
354、夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。
355、我也不能把小人的丑态来现!
356、岂只只是联系优秀的蕙和芷?
357、对草木好坏还分辨不清,怎么能够正确评价玉器?
358、进不入以离尤兮,退将复修吾初服;
359、雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。
360、悔相道之不察兮,后悔当初不曾看清前途,延伫乎吾将反。迟疑了一阵我又将回头。回朕车以复路兮,调转我的车走回原路啊,及行迷之未远。趁着迷途未远赶快罢休。步余马于兰皋兮,赶着我的马车缓缓在兰草水边行走,驰椒丘且焉止息。跑上椒木小山暂且停留。进不入以离尤兮,既然进取不成反而获罪,退将复修吾初服。那就回去把我旧服重修。制芰荷以为衣兮,我要把菱叶裁剪成上衣,集芙蓉以为裳。我并用荷花把下裳织就。不吾知其亦已兮,没有人了解我也就罢了,苟余情其信芳。只要内心真正馥郁芳柔。高余冠之岌岌兮,把我的帽子加的高高的,长余佩之陆离。把我的佩带增得长悠悠。芳与泽其杂糅兮,(因为)我的芳香和光泽杂糅在一起啊,唯昭质其犹未亏。(所以)只有纯洁品质不会腐朽。忽反顾以游目兮,我忽然回头啊纵目四望,将往观乎四荒。我要游观四面遥远地方。佩缤纷其繁饰兮,佩戴五彩缤纷华丽装饰,芳菲菲其弥章。散发着一阵阵浓郁清香。民生各有所乐兮,人生各有各的乐趣啊,余独好修以为常。我独爱美,并且习以为常。虽体解吾犹未变兮,即使被肢解,我也不会改变啊,岂余心之可惩。难道我的志向是可以挫败的吗?以上是第五部分:遭遇苦难挫折,陷入孤独绝望境地的诗人内心深处进一步展开矛盾、彷徨、苦闷与追求理想,以及灵魂搏斗的过程,最终坚定自已的道德情操和政治理想。
361、父亲察看揣度我初生的姿态啊,
362、我这样做的缘故全是为了君王。
363、不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?
364、光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。
365、调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。
366、世俗的人本会投机取巧啊,
367、我的伟大的先父名叫伯庸。
368、步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息;
369、我效法那前代的贤人啊,
370、夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。
371、宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。
372、朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
373、采来香木的根株系上白芷啊,
374、又采集荷花瓣做成了下衣。
375、纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。
376、赶着马车来到长满兰草的水边啊,奔驰后休息在长着椒树的山岗。
377、杂聚申椒菌桂似的人物啊,
378、唐尧虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。
379、苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤;
380、趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。
381、昔三后之纯粹兮,从前三后公正德行完美,固众芳之所在。所以群贤都在那里聚会。杂申椒与菌桂兮,杂聚申椒菌桂似的人物,岂惟纫夫蕙茝!岂止联系优秀的茝和蕙。彼尧舜之耿介兮,唐尧虞舜多么光明正直,既遵道而得路。他们沿着正道登上坦途。何桀纣之猖披兮,夏桀殷纣多么狂妄邪恶,夫唯捷径以窘步。贪图捷径落得走投无路。唯夫党人之偷乐兮,结党营私的人苟安享乐,路幽昧以险隘。祖国的前途黑暗而险阻。岂余身之惮殃兮,难道我害怕招灾惹祸吗,恐皇舆之败绩!我只担心祖国为此覆灭。忽奔走以先后兮,前前后后我奔走照料啊,及前王之踵武。希望君王赶上先王脚步。荃不察余之中情兮,你不深入了解我的忠心,反信谗以齌怒。反而听信谗言对我发怒。余固知謇謇之为患兮,我早知道忠言直谏有祸,忍而不能舍也。却不会因此而忍耐不进谏。指九天以为正兮,上指苍天请他给我作证,夫唯灵修之故也。一切都为了楚王你的缘故。曰黄昏以为期兮,分明约好了在黄昏(结婚)。羌中道而改路?为什么中途又改变了主意?初既与余成言兮,你以前既然和我有成约,后悔遁而有他。现另有打算又追悔当初。余既不难夫离别兮,我并不难于与你别离啊,伤灵修之数化。只是伤心你的反反复复。以上是第二部分:诗人在实现自已政治理想的过程中遭遇到的挫折。余既滋兰之九畹兮,我已经栽培了很多春兰,又树蕙之百亩。又种植香草秋蕙一大片。畦留夷与揭车兮,分垄培植了留夷和揭车,杂杜衡与芳芷。还把杜衡芳芷套种其间。冀枝叶之峻茂兮,我希望他们都枝繁叶茂,愿竢时乎吾将刈。等待着我收获的那一天。虽萎绝其亦何伤兮,它们枯萎死绝有何伤害,哀众芳之芜秽。使我痛心的是它们质变。众皆竞进以贪婪兮,大家都拼命争着向上爬,凭不厌乎求索。利欲熏心而又贪得无厌。羌内恕己以量人兮,他们猜疑别人宽恕自已,各兴心而嫉妒。他们勾心斗角相互妒忌。忽驰骛以追逐兮,急于奔走钻营争权夺利,非余心之所急。这些不是我追求的东西。老冉冉其将至兮,只觉得老年在渐渐来临,恐修名之不立。担心美好名声不能成立。朝饮木兰之坠露兮,早晨我饮木兰上的露滴,夕餐秋菊之落英。晚上我用菊花残瓣充饥。苟余情其信姱以练要兮,只要我的情感坚贞不移,长顑颔亦何伤。形销骨立又有什么关系。揽木根以结茝兮,我用树木的根结成茝草,贯薜荔之落蕊。再把薜荔花瓣穿在一起。矫菌桂以纫蕙兮,我拿菌桂枝条联结惠草,索胡绳之纚纚。胡绳搓成绳索又长又好。謇吾法夫前修兮,我向古代的圣贤学习啊,非世俗之所服。不是世间俗人能够做到。虽不周于今之人兮,我与现在的人虽不相容,愿依彭咸之遗则。我却愿依照彭咸的遗教。以上是第三部分:在诗人的政治生涯中遭遇挫折之后,不退缩不气馁,兴办教育为国家培养人才,但在“众皆竞进以贪婪”的环境中,群芳芜秽了——这是诗人遭遇到第二次挫折,但诗人自已依旧积极自修,依照彭咸的遗教去做。长太息以掩涕兮,我揩着眼泪啊声声长叹,哀民生之多艰。可怜人生道路多么艰难。余虽好修姱以鞿羁兮,我虽爱好修洁严于责已,謇朝谇而夕替。早晨进谏晚上又丢官。既替余以蕙纕兮,他们攻击我佩戴惠草啊,又申之以揽茝。又指责我爱好采集茝兰。亦余心之所善兮,这是我心中追求的东西,虽九死其犹未悔。就是多次死亡也不后悔。怨灵修之浩荡兮,怨就怨楚王这样糊涂啊,终不察夫民心。他始终不体察我的心情。众女嫉余之蛾眉兮,那些庸人妒忌我的丰姿,谣诼谓余以善淫。造谣诬蔑说我妖艳好淫。固时俗之工巧兮,庸人本来善于投机取巧,偭规矩而改错。背弃规矩而又改变政策。背绳墨以追曲兮,违背是非标准追求邪曲,竞周容以为度。争着苟合取悦作为法则。忳郁邑余侘傺兮,忧愁烦闷啊我失意不安,吾独穷困乎此时也。现在孤独穷困多么艰难。宁溘死以流亡兮,宁可马上死去魂魄离散,余不忍为此态也。媚俗取巧啊我坚决不干。鸷鸟之不群兮,雄鹰不与那些燕雀同群,自前世而固然。原本自古以来就是这样。何方圜之能周兮,方与圆怎能够互相配合,夫孰异道而相安?志向不同何以彼此相安。屈心而抑志兮,宁愿委屈心志压抑情感,忍尤而攘诟。暂时忍受罪过,等待将来除去耻辱.伏清白以死直兮,保持清白节操死于直道,固前圣之所厚!本来是古代圣贤所推崇的!以上是第四部分:由于诗人的特立独行,立即引起世间庸人的馋毁,从而使诗人再一次遭遇挫折,诗人陷入孤独绝望的境地。但诗人依旧矢志不屈,甘愿“伏清白以死直”,也不愿意屈服认同世俗:“背绳墨以追曲”。
382、人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。
383、我把行程转向昆仑山下,路途遥远继续周游观察。
384、不作世俗人的世俗打扮。
385、服饰佩带丰富多彩啊,
386、即使长久的饥饿憔悴又何必悲叹。
387、“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,他寻欢作乐而放纵忘情。
388、忽然回过头来放眼远眺啊,看到了辽阔大地的四面八方。
389、渡过沅水湘水向南走去,我要对虞舜把道理讲清:
390、趁着我的佩饰还很盛美,我要周游观访上天下地。
391、宁溘死以流亡兮,余不忍为此态;
392、遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。
393、一开始就赐我美好的名字。
394、灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我准备出发。
395、汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
396、去国神游
397、长太息以掩涕兮,哀民生之多艰;
398、汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与;
399、虽不合今人的心意啊,
400、天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。
401、只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。
402、晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。
403、太公吕望曾经做过屠夫,他被任用是遇到周文王。
404、怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。
405、芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏;
406、忍受着委屈而压抑着意志啊,忍受强加的罪过又将耻辱品尝。
407、听说巫咸今晚将要降神,我带着花椒精米去接他。
408、始终不能明了我心迹啊,我怨恨我那君王过分荒唐。
409、忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。
410、皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。
411、父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:
412、惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。
413、我掉转车子回到原来的道路啊,
414、忳郁邑余挓傺兮,吾独穷困乎此时也;
415、摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;
416、虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽;
417、没想到半路上又改变主意。
418、你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。
419、忽奔走以先后兮,及前王之踵武。
420、为什么从前的这些香草,今天全都成为荒蒿野艾。
421、众女子们嫉妒我的美丽的风姿啊,
422、即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨!
423、那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。
424、即使粉身碎骨我也不改变自己的初衷啊,
425、日月忽其不淹兮,春与秋其代序;
426、何桀纣之昌披兮,夫惟捷径以窘步。
427、她说“鲧太刚直不顾性命,结果被杀死在羽山荒野。
428、商汤夏禹态度严肃恭敬,正确讲究道理还有文王。
429、怕只怕君王的车子颠覆不起!
430、解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。
431、想到这邦小人不讲信义,恐怕出于嫉妒把它摧毁。
432、我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。
433、他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。
434、分手,离开我都不当回事啊,
435、只要我的内心真正芳洁高尚。
436、只要我的情操确实美好而专一啊
437、虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则!
438、只要内心善良爱好修洁,又何必一定要媒人介绍?
439、大家都拚命争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。
440、把我的花冠做得高高啊,
441、从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。
442、我将游观遥远的四方。
443、只好退回去重修德行以偿宿愿。
444、怕的是美名未能树立。
445、我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。
446、使我的佩带变得长长。
447、媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。